Med anledning av den nya svenska översättningen av Förbjuden skrivbok av Alba de Céspedes, översatt av Johanna Hedenberg för Norstedts förlag, organiserar Italienska Kulturinstitutet i Stockholm en kväll tillägnad boken och dess författare torsdag 13 februari kl. 18.
Under kvällen kommer vi få lära oss mer om författaren och hennes litterära och kulturella eftermäle tack vare bidrag från författaren Lina Wolff, som har skrivit introduktionen till den nya utgåvan, och professor Johnny L. Bertolio. Mötet modereras av Cecilia Schwartz, professor i italiensk litteratur på Stockholms Universitet.
Quaderno proibito – Alba de Céspedes (1952)
Rom, 1950. Valeria Cossati är ute för att köpa cigaretter till sin man när hon, på en plötslig ingivelse, köper en anteckningsbok. Det är inte tillåtet att köpa annat än tobak på söndagar, men tobakshandlaren ger henne skrivboken under disk, ett förbjudet om än harmlöst inköp. Men köpet av skrivboken kommer att förändra Valerias liv. Genom sina anteckningar om vardagslivet i efterkrigs-Italien, om klass och (bristen på) pengar, om hennes egen roll i familjen, mannen och tonårsbarnen, om hur hon ständigt måste hitta nya ställen att gömma skrivboken på, får hon syn på sig själv. Och den hon får syn på är inte den hon vill vara. Förbjuden skrivbok är en återupptäckt pärla, ett fängslande feministiskt testamente i efterkrigstidens Rom.
Alba de Céspedes var en bästsäljande italiensk-kubansk författare och journalist. Hennes antifascistiska engagemang gjorde att hon arresterades två gånger, först redan 1935 och sedan under kriget. Hon deltog aktivt i motståndsrörelsen. Efter kriget startade Alba de Céspedes den litterära tidskriften Mercurio.
Johnny L. Bertolio tog examen från Scuola Normale Superiore di Pisa och doktorerade på University of Toronto. Nu undervisar han på Università di Torino och samarbetar som författare, utbildare och redaktör inom det humanistiska fältet för Loescher, för vilka han har gett ut Sottostorie (2024), Controcanone. La letteratura delle donne dalle origini a oggi (2022) och Le vie dorate. Un’altra letteratura italiana: da san Francesco a Igiaba Scego (2021). Han leder utbildnignsprogram om jämlikhet mellan könen i italienska skolor och skriver för tidskriften La ricerca.
Lina Wolff (1973) är en svensk författare bosatt i Lund. Tidigare har hon varit bosatt i Italien och Spanien där hon jobbat som tolk och handelsagent. Hon debuterade som författare 2009 och har sedan dess rönt framgångar både nationellt och internationellt, hos kritikerna och bland läsarna. 2016 vann hennes bok De polyglotta älskarna Svenska Dagbladets litteraturpris och Augustpriset för bästa skönlitterära bok. För sina böcker har Lina Wolff emottagit priser som Aftonbladets litteraturpris (2019), Piratenpriset (2020), Aniarapriset (2020) och Samfundet De Nios Vinterpris (2021). Utöver skrivandet är Lina Wolff även verksam som översättare och hennes nyöversättning av Gabriel García Márquez klassiker Hundra år av ensamhet har uppmärksammats och hyllats brett.
Cecilia Schwartz är professor i italiensk litteratur på Stockholms Universitet. Hennes huvudsakliga forskningsämnen är italiensk litteraturs transnationalitet, litteraturförmedlare och föreställningar om Italien och italienare. Hon har publicerat flertalet artiklar om översättning, förmedling och mottagande av italiensk litteratur i Sverige, som t.ex Libri in viaggio. Classici italiani in Svezia (Stockholm 2013), curerad tillsammans med Laura Di Nicola.
Bokningen är stängd